Добавен е превод на имената на месеците и дните; Пренасяне на думи -> Пренос на думи; Обърнати са бързите клавиши на ОК и Отказ;
Издание 1.2
27.02.2003
Символ -> Знак; Изпълняване -> Изпълнение; Изпълняване на команда -> Изпълнение на команда; Стъпаловидно подреждане -> Каскадно подреждане; Конфигуриране на принтера -> Настройки на принтера;
Издание 1.1
11.02.2003
Разместени са бързи клавиши на Лента за инструментите и Лента за състоянието; Форматиране -> Оформление; Прозорец -> Прозорци; Отпечатване -> Печат; Излизане от програмата -> Изход от програмата; Презареждане на текущия документ -> Анулиране на промените и презареждане на текущия документ; Детайли -> Подробности; Опресняване -> Презареждане; Удебелен -> Получер; Знак -> Символ; Работно поле -> Работен лист; Редакция -> Редактиране; Вмъкване на отстъп -> Отстъп надясно; Премахване на отстъпа -> Отстъп наляво; Изчистване на отстъпа -> Премахване на отстъп; Премахване на коментара -> Премахване на коментар; Рапорт за грешки -> Съобщаване за грешка; файловия мениджър -> файловия браузър; Опресняване -> Обновяване; Опресняване на работния плот -> Обновяване на работния плот; Добавени са пояснителни съобщения на бутоните;
При превода на „опции", „настройки", „конфигуриране", „аксесоари", „свойства" са дефинирани следните правила:
Не се препоръчва използването на думата „опции". Според речника на чуждите думи в българския език опция означава „право на избор" и финансов термин. За препоръчване е използването на думата „конфигуриране", която пак според същия речник означава „настройване на една програма да работи добре на даден компютър".
В главното меню се препоръчва да се използва думата „Настройки".
В подменютата и контекстните менюта се препоръчва да се използва думата „Конфигуриране", когато се появява диалогов прозорец с настройки. Става въпрос за думи като „Preferences" в Mozilla, „Configure", „Settings", „Options" и други там каквито се употребяват.
Препоръчва се думата „Properties" да се превежда като „Информация". Става въпрос за контекстното меню, което се появява когато се избере някой файл в някой файлов мениджър. Също така се използва в офис пакетите в подменюто „Файл". Все пак това показва един диалог с информация за съответния документ или файл, която отчасти може да се променя.
Прието е в менюто да се използва командата „Quit/Exit", а в диалогови прозорци да се използва бутона „Close". Наблюдават се, макар и доста рядко, отклонения от това правило. Добре е при превода на български език, ако е възможно да се оправя този проблем. Т.е. бутонът в диалоговия прозорец за затваряне винаги да се казва „Затваряне", а в меню да се използва командата „Изход".
IE Explorer, Mozilla и KDE използват различни команди за презареждане и обновяване на данни. Става въпрос за „Reload", „Refresh", „Update" и др. Препоръчва се използване на командата „Презареждане", когато става въпрос за физически обект, като файл, страница и др. Когато става въпрос за информация, изглед и др. се препоръчва да се употребява „Обновяване".
Ако някоя команда няма превод това означава, че се групира със следващата команда и се превежда по същия начин.
2. Главно меню
Команда
Превод
Помощно съобщение
File
&Файл
-
Edit
&Редактиране
-
View
Пре&глед
-
Format
Оформ&ление
-
Insert
&Вмъкване
-
Go
Навига&ция
-
Bookmarks
&Отметки
-
Tools
&Инструменти
-
Settings
-
-
Optios
-
-
Configure
-
-
Configuration
&Настройки
-
Window
Про&зорци
-
Help
&Помощ
-
Location
&Местоположение
-
3. Файл
Команда
Превод
Помощно съобщение
New
&Нов файл (документ изображение игра) / &Създаване
Създаване на нов файл (документ изображение игра)
Open
&Отваряне
Отваряне на съществуващ документ
Open Recent
Изпо&лзвани документи
Списък с последно използвани документи
Save
&Запис
Запис на текущия документ
Save As
Запис &като
Запис на текущия документ под друго име или тип
Save All
Запис на вси&чко
Запис на всички отворени документи
Close
За&тваряне
Затваряне на текущия документ
Close All
Зат&варяне на всичко
Затваряне на всички отворени документи
Printer Setup
Наст&ройки на принтера
Конфигуриране на принтера и типа хартия
Print
&Печат
Отпечатване на текущия документ
Print Preview
Предпечатен пре&глед
Показване как ще изглежда документа като се отпечата
Exit
-
-
Quit
&Изход
Изход от програмата
Reload
-
-
Revert
-
-
Restore
Презаре&ждане
Анулиране на промените и презареждане на текущия документ
Import
И&мпорт
Импортиране на съдържанието на документ
Export
&Експорт
Експортиране на съдържанието на текущия документ
Import/Export
И&мпорт/Експорт
Импортиране/Експортиране на съдържанието на документ
New View
Нов изгле&д
Отваряне на нов прозорец с текущия документ
Properties
Информа&ция
Информация за текущия документ
4. Редактиране
Команда
Превод
Помощно съобщение
Undo
&Отмяна
Отменяне на последната извършена операция
Redo
В&ъзстановяване
Възстановяване на последната отменена операция
Cut
&Изрязване
Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер
Copy
&Копиране
Копиране на маркираните елементи в системния буфер
Paste
&Вмъкване
Вмъкване на съдържанието на системния буфер
Paste Special
Спе&циално вмъкване
Вмъкване на нестандартен тип елементи
Clear
-
-
Delete
Изтрива&не
Изтриване на маркираните елементи
Select All
&Маркиране на всичко
Маркиране на всички елементи в текущия документ
Deselect (All)
&Размаркиране
Размаркиране на маркираните елементи
Block Selection
&Блоково маркиране
Маркиране на данните по блокове
Find
-
-
Search
&Търсене
Търсене на текст в текущия документ
Find and Replace
Тър&сене и замяна
Търсене и замяна на текст в текущия документ
Find Next
Търсене на следва&щ
Търсене на следващо срещане на търсения текст
Find Previous
Търсене на преди&шен
Търсене на предишно срещане на търсения текст
Replace
&Замяна
Замяна на текст в текущия документ
Replace All
Зам&яна на всичко
Замяна на всички срещания на търсения текст
Go to Line
Отиване на р&ед
Отиване на даден ред в текущия документ
Apply Word Wrap
Пренос на д&уми
Автоматично пренасяне на думите при край на ред
Editing Command
Коман&да за редактиране
Въвеждане на команда за редактиране
Repeat
Повт&аряне
Повтаряне на маркираните елементи
Duplicate
Дуб&лиране
Дублиране на маркираните елементи
5. Изглед
Команда
Превод
Помощно съобщение
Toolbar
Лента за инструм&ентите
-
Status Bar
Лента за с&ъстоянието
-
Sort
&Сортиране
-
Sort By
Сортиране &по
-
Filter
&Филтриране
-
Zoom
&Мащаб
-
Zoom In
&Увеличаване
-
Zoom Out
&Намаляване
-
Normal Size
Но&рмален размер
-
Best Fit
Оп&тимален размер
-
Hide
Скри&ване
-
Show
Пока&зване
-
Icons
&Икони
-
List
Списъ&к
-
Details
По&дробности
-
Update
-
-
Refresh
Презаре&ждане
-
6. Оформление
Команда
Превод
Помощно съобщение
Style
&Стил
-
Character
&Знак
-
Paragraph
&Абзац
-
Font
&Шрифт
-
Bold
&Получер
-
Italic
&Курсив
-
Underline
По&дчертан
-
Page Setup
Ст&раница
-
7. Вмъкване
Команда
Превод
Помощно съобщение
Picture
-
-
Image
&Изображение
-
Layer
&Слой
-
Cell
&Клетка
-
Column
Ко&лона
-
Row
&Ред
-
Sheet
Работен лис&т
-
Graph
&Графика
-
Insert Object
-
-
Object
&Обект
-
Data and Time
&Дата и час
-
Symbol
&Знак
-
Page Break
&Нова страница
-
8. Навигация
Команда
Превод
Помощно съобщение
Up
На&горе
-
Back
&Назад
-
Forward
Нап&ред
-
Next
-
-
Next Page
Следва&ща страница
-
Previous
-
-
Previous Page
Преди&шна страница
-
Pause
&Пауза
-
Stop
&Стоп
-
Resume
Про&дължение
-
Retry
Пов&таряне
-
Home
Старто&ва страница
-
Location
&Местоположение
-
Go to Page
Отив&ане на страница
-
Go to Line
Отиван&е на ред
-
Play
&Изпълнение
-
Reload
-
-
Refresh
Презаре&ждане
-
9. Отметки
Команда
Превод
Помощно съобщение
Add Bookmark
&Добавяне
-
Edit Bookmarks
&Редактиране
-
10. Инструменти
Команда
Превод
Помощно съобщение
Spelling
&Проверка на правописа
-
Indent
Отстъп на&дясно
-
Unindent
Отстъп на&ляво
-
Clean Indentation
Премахване на &отстъп
-
Comment
Вмъкване на &коментар
-
Uncomment
Премахване на ко&ментар
-
Run
Изпъл&нение на команда
-
11. Настройки
Команда
Превод
Помощно съобщение
Options
-
-
Preferences
-
-
Confugure
-
-
Properties
&Конфигуриране
Конфигуриране на поведението на програмата
12. Прозорци
Команда
Превод
Помощно съобщение
Split
&Разделяне
-
Split Left/Right
&Вертикално разделяне
-
Split Top/Bottom
&Хоризонтално разделяне
-
Cascade
&Каскадно подреждане
-
Tile
&Мозаично подреждане
-
Unclutter
&Странично подреждане
-
13. Помощ
Команда
Превод
Помощно съобщение
Help
&Помощ
-
Handbook
&Ръководство
-
Contents
&Съдържание
-
Help Topics
Помощ по &теми
-
Report Bug
Съобщаване за &грешка
-
What's This?
Пояснително съо&бщение
-
About
&Относно
-
14. Меню на работния плот или файловия браузър
Команда
Превод
Помощно съобщение
New
-
-
Create New
&Създаване на
Създаване на нов елемент от избран тип
Cut
&Изрязване
Изрязване на маркираните елементи и поставяне в системния буфер
Copy
&Копиране
Копиране на маркираните елементи в системния буфер
Paste
&Вмъкване
Вмъкване на съдържанието на системния буфер
Rename
Преимен&уване
Преименуване на текущия елемент
Move to Trash
Преместване в ко&шчето
Преместване на текущия елемент в кошчето (логическо изтриване)
Delete
Изтрива&не
Изтриване на маркираните елементи
Add to Bookmarks
До&бавяне в отметките
Добавяне на текущия елемент в списъка с отметките
Select All
&Маркиране на всичко
Маркиране на всички елементи
Deselect (All)
&Размаркиране
Размаркиране на маркираните елементи
Send To
Изпра&щане към
Изпращане на текущия елемент на друг потребител
New Window
-
-
Open
&Отваряне
Отваряне на текущия елемент
Open With
О&тваряне с
Отваряне на текущия елемент с избрана програма
Line up Icons
&Подравняване на иконите
Подравняване на иконите
Arrange Icons
По&дреждане на иконите
Подреждане на иконите
Refresh Desktop
Обнов&яване
Обновяване на работния плот
Preview In
Пре&глед чрез
Преглеждане на текущия елемент чрез избрана програма
Copy To
Копир&ане към
Копиране на текущия елемент на избрано място
Move To
Пр&еместване към
Преместване на текущия елемент на избрано място
Edit File Type
Редактиране на типа
Редактиране на типа на текущия елемент
Properties
Информа&ция
Информация за текущия елемент
15. Меню на прозореца
Команда
Превод
Помощно съобщение
Move
&Преместване
Преместване на прозореца на нова позиция
Resize
-
-
Size
П&ромяна на размера
Промяна на размера на прозореца
Minimize
Ми&нимизиране
Минимизиране на прозореца
Maximize
Ма&ксимизиране
Максимизиране на прозореца
Restore
&Възстановяване
Възстановяване на предишния размер на прозореца
Shade
&Сгъване
Сгъване на прозореца до заглавната лента
Always on Top
Винаги &отгоре
Запазване на прозореца винаги отгоре
Store Settings
Зап&ис на настройките
Записване на настройките на прозореца
To Desktop
Премес&тване към работен плот
Преместване на прозореца на избран работен плот
Confugure
Кон&фигуриране
Конфигуриране на поведението на прозореца
Close
&Затваряне
Затваряне на прозореца
16. Бутони в диалогови прозорци
Команда
Превод
Помощно съобщение
OK
&ОК
Потвърждаване на настройките и приключване на диалога
Cancel
От&каз
Отказ от направените промени и приключване на диалога
Apply
Прила&гане
Потвърждаване на настройките без приключване на диалога
Close
-
-
Quit
-
-
Done
&Затваряне
Затваряне на диалога
Help
Помо&щ
Помощна информация за диалога и настройките
Defaults
&Възстановяване
Възстановяване на стандартните настройки
Reset
Ану&лиране
Анулиране на направените промени по настройките
Select
-
-
Browse
&Избор
Показване на нов диалог за избор на ... (елемент/файл/...)
Add
До&бавяне
Добавяне на нов ... (елемент/файл/...)
Remove
-
-
Delete
Из&триване
Изтриване на избрания ... (елемент/файл/...)
Edit
&Редактиране
Редактиране на избрания ... (елемент/файл/...)
17. Бутони в диалогови прозорци за съобщения (message boxes)
Команда
Превод
Помощно съобщение
Yes
&Да
-
Yes to All
"Да" за &всички
-
No
&Не
-
No to All
"Не" за в&сички
-
OK
&ОК
-
Cancel
От&каз
-
Abort
&Прекъсване
-
Retry
Нов опи&т
-
Ignore
&Игнориране
-
Continue
Продъл&жение
-
18. Съкращения на имената на дните и месеците
Преводите за взети от българската локализация на Линукс на Делян Тошев версия 0.7.1 от 22.01.2001. При нужда се обръщайте към оригиналният източник на информацията. Тук са дадени само за удобство на преводачите.
Забележете, че на български език имената на дните и месеците се пишат с малка първа буква, за разлика от английския език. Не се препоръчва да се използва първа главна буква.
Също така забележете, че съкращенията на имената на дните на български език се изписват само с две букви, а не с три както е в английския език.